Powerfix Radiator Bleeders Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la maison Powerfix Radiator Bleeders. Powerfix Radiator Bleeders User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GBGBES ES
ESESES
Technical Data
Operating temperature: max. 100 °C
Operating pressure
at the radiator: min. 0.1 bar, max. 8.5 bar
Operating medium: water without additives
Use
Remove old valve
Before swapping the valves, the radiator must be
depressurised.
Remove the valve using the open ended spanner
provided. Remaining pressure in the radiator
escapes.
Catch escaping water using a suitable container.
CAUTION! RISK OF SCALDING! The radiator
must be cooled down.
Fitting new valve
Note: The bleeder is self sealing, it is not necessary
to use hemp or teflon tape for sealing.
Fit the valves with the valve head vertically to the
top or horizontally at the highest point of the radi-
ator. Do NOT fit them with the valve head down-
wards. Attention: Water leaks possible!
Fitting and bleeding
The bleeder is screwed into the radiator using the
open ended spanner provided. Now the automatic
bleeding is activated.
Open the radiator again. Bleeding is automatic.
Radiator Bleeders
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important informa-
tion concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with the entire
safety information and instructions for use. Only use
the product as instructed and only for the stated areas
of use. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
This fully automated radiator bleeder is intended for
the automatic and continuous bleeding of water bearing
systems such as radiators, pipes, floor heating mani-
folds etc. Any other use or modification of the product
shall be considered as improper use and could give
rise to considerable dangers. We will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
device is intended for private, domestic use only.
Scope of delivery
2 valves 1/2”
1 open ended spanner (19/22)
Conserve adecuadamente el comprobante de
compra y el embalaje original.
Para cualquier problema llame en primer lugar a
nuestro teléfono de asistencia:
00800 100 22 100 (internacional)
A menudo nuestro personal técnico puede
ayudarle por teléfono.
service.es@jet-servicenet.com
Si el fallo no se pudiera corregir telefónicamente,
le rogamos nos envíe el aparato en su embalaje
original a la siguiente dirección:
GSL mbH
Am Weimaer Berg 6
99510 Apolda
Germany
IAN 76189
Para realizar reparaciones durante el periodo de
garantía es indispensable adjuntar el comprobante
de compra.
Gracias por su comprensión.
Atentamente,
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser elimina-
dos en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su municipio o ciudad.
¡No deseche el aparato / artículo
junto con la basura doméstica
bajo ningún concepto!
Deshágase del aparato/artículo a través de un servi-
cio de recogida de basuras autorizado o en el centro
de reciclaje de su municipio. Cumpla con la norma-
tiva vigente. Si tiene dudas póngase en contacto con
el centro de reciclaje de su municipio.
Garantía
¡ATENCIÓN! ¡ESTE DOCUMENTO ES
IMPORTANTE, CONSÉRVELO DE FORMA
ADECUADA!
Estimado cliente:
Le agradecemos que se haya decido por un producto
de tan alta calidad. Si se produjese algún problema
técnico en su aparato, tenga en cuenta lo siguiente:
El periodo de garantía del aparato es de 36 meses.
Montaje y purgado
Enrosque el purgador al radiador mediante la
llave de boca que acompaña al producto. Se
activará el purgado automático.
Vuelva a desbloquear el radiador. El purgado se
producirá de manera automática.
Purgado rápido
Para realizar un purgado rápido (por ejemplo
para la primera puesta en funcionamiento) puede
desenroscar el cabezal de forma manual dando
entre 1-2 vueltas al tornillo moleteado (modo de
purgado manual).
Cuando se produzca el primer escape de agua
podrá volver a enroscar el cabezal de la válvula.
Atención: ¡Utilice un recipiente adecuado para
recoger el agua que salga!
Válvula antirretorno
Al desenroscar completamente el cabezal de la válvula,
una válvula antirretorno ya incorporada impedirá que
se produzca un escape de agua. Solo necesario
para determinados trabajos de mantenimiento.
Nota: En caso de que tenga que instalarlo le reco-
mendamos que pida ayuda a un técnico especializado
(fontanero o técnico de calefacción). La empresa no
se hace responsable de las válvulas que no hayan
sido instaladas por técnicos especializados.
Características técnicas
Temperatura de
funcionamiento: máx. 100 °C
Presión en el radiador: mín. 0,1 bar,
máx. 8,5 bares
Medio de funcionamiento: agua sin aditivos
Utilización
Cómo desmontar una
válvula vieja
Antes de hacer el cambio el radiador deberá liberarse
de toda presión.
Desmonte la válvula con la llave de boca que
acompaña al producto. Se liberará el exceso de
presión del radiador.
Recoja el exceso de agua con un recipiente ade-
cuado.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADU-
RAS! El radiador deberá enfriarse.
Cómo colocar una válvula nueva
Nota: El purgador es autosellante, por lo que no
será necesario utilizar cáñamo o teflón para sellar el
mismo.
Instale las válvulas de forma vertical con el cabe-
zal hacia arriba o horizontal en el punto más alto
del radiador. NUNCA instale la válvula con el
cabezal hacia abajo. Atención: ¡Puede que se
produzca un escape de agua!
Purgador para radiadores
Introducción
Le damos la enhorabuena por la adquisición
de su nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Este contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eli-
minación. Antes de usar el producto familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Uti-
lice el producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entre-
gar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este purgador automático está diseñado para sacar
agua de forma automática y continuada de sistemas
como radiadores, tuberías, suelos radiantes, etc.
Cualquier otro uso o modificación del producto se
considerará inadecuado y conllevará considerables
peligros de accidente. La empresa no asumirá respon-
sabilidad alguna por los daños que se ocasionen de
un uso inadecuado del producto. Este aparato está
diseñado únicamente para uso particular.
Volumen de suministro
2 válvulas 1/2”
1 llave de boca (19/22)
PURGADOR PARA RADIADORES
IAN 76189
PURGADOR PARA RADIADORES
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
RADIATOR BLEEDERS
Assembly, operating and safety instructions
HEIZKÖRPERENTLÜFTER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 76189

GBGBES ESESESES Technical DataOperating temperature: max. 100 °COperating pressure at the radiator: min. 0.1 bar, max. 8.5 barOperating medium:

Page 2

DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHGBGBGB– Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Original

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire