Powerfix WINDOW SECURITY BRACKET Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la maison Powerfix WINDOW SECURITY BRACKET. Powerfix WINDOW SECURITY BRACKET User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
nants éventuellement au mo-
ment du montage ou en cas de
manipulation non conforme.
Mise au rebut
L’emballage et le ma-
tériel d’emballage se
composent exclusive-
ment de matières recy-
clables. Éliminez-les
dans les collecteurs
de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des
produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Fabricant / S.A.V.
ATO GmbH
Wasserstraße 12
D-58300 Wetter
Hotline: +49 23 35 / 84 93 49 0
Fixer le couvercle en app
uyant
dessus (ill. D).
Insérer le pêne jusqu‘à l‘en-
clenchement.
Il vous faut :
Tournevis cruciforme,
Perceuse,
Foret à pierre (Ø 8 mm)
Utilisation
Pour retirer le pêne, soulever
le couvercle en le faisant glis-
ser vers le haut, repousser le
verrou ressort par un des
trous et retirer le pêne (ill. E).
Repousser le couvercle. Au
moment de l‘insertion, le
pêne s‘encliquette automati-
quement.
Remarque: Nous déclinons
toute responsabilité en cas
d‘endommagements surve-
Montage
Déterminer la position du mon-
tage à la hauteur souhaitée.
Insérer le pêne et le poser
contre la surface intérieure de
la fenêtre, appuyer jusqu‘au
battant de fenêtre (ill. A), re-
tirer le pêne.
Marquer le trou inférieur qui
pointe vers la fenêtre, puis
marquer le trou supérieur et
percer Ø 8 mm dans le mur.
Placer les chevilles et visser
le tube du pêne dans un des
trous inférieurs (ill. B).
Ne pas introduire de 3ème
vis, celle-ci risquerait, selon
la nature du support, de l‘en-
dommager.
Insérer un ressort verrou et le
visser en même temps que le
tube du pêne (ill. C).
cas d‘un cadre de porte étroit, le
montage s‘effectue directement sur
le mur dans la niche. Approprié
pour toutes les fenêtres fenêtres /
p
ortes ouvrant vers l‘intérieur, ay
ant
une largeur de cadre de 28 mm à
environ 60 mm du côté de la poignée.
Dans le cas de fenêtres / portes
hautes, nous vous conseillons le
montage de 2 angles de protection.
Consignes de
sécurité
ATTENTION !
RISQUE DE BLES-
SURE ! Risque de
blessures en cas de montage in-
correct. Les pièces endommagées
peuvent nuire au bon fonctionne-
ment du produit et causer des
blessures.
Verrou de fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Fa
mi-
liarisez-vous avec le produit avant
de procéder au montage. Lisez
pour cela attentivement la notice
de montage suivante et les indica-
tions de sécurité. Utilisez ce prod
uit
uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines
d’application spécifiés. Veuillez
conserver soigneusement ces ins-
tructions. Remettez tous les docu-
ments lors de la cession du pro
duit
à une tierce personne.
Utilisation conforme
Les angles de protection pour fe-
nêtres ou portes protègent effica-
cement contre le soulèvement et
l‘ouverture de l‘extérieur. Dans le
IAN 21989
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Technische Änderungen vorbe-
halten. Für Irrtümer und Druck-
fehler keine Haftung.
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
DE/AT/CH
Handhabung übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Entsorgung
Die Verpackung be-
steht aus umweltfreund-
lichen Materialien.
Entsorgen Sie diese in
den örtlichen Recy-
clingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
ATO GmbH
Wasserstraße 12
D-58300 Wetter
Hotline: +49 23 35 / 84 93 49 0
Abdeckhaube aufdrücken
(Abb. D).
Riegel einsetzen und einras
ten
lassen.
Sie benötigen:
Kreuzschlitz-Schraubendreher,
Bohrmaschine,
Steinbohrer (Ø 8 mm)
Bedienung
Zum Entnehmen des Riegels
Abdeckhaube nach oben
schieben, Rastfeder durch
eines der unteren Löcher zu-
rückdrücken und Winkelriegel
entnehmen (Abb. E).
A
bdeckhaube zurückschiebe
n.
Beim Einsetzen rastet der
Winkelriegel automatisch ein.
Hinweis: Für eventuell auf-
tretende Schäden bei der
M
ontage und unsachgemäß
er
Montage
M
ontageposition in gew
ünsch-
ter Höhe festlegen.
Winkelriegel einlegen und
an Fensterlaibung anlegen,
bis gegen den Fensterflügel
drücken (Abb. A), Winkelrie-
gel entnehmen.
Untere Bohrung, die zum Fen-
ster hin zeigt und obere Boh-
rung anzeichnen und Ø 8 mm
ins Mauerwerk bohren.
Dübel einsetzen und Riegel-
rohr durch eine der unteren
Bohrungen anschrauben
(Abb. B).
Keine 3. Schraube einsetzen,
da diese je nach Untergrund
diesen zerstören könnte.
Rastfeder einlegen und mit
dem Riegelrohr anschrauben
(Abb. C).
Aufhebeln und Aufdrücken von
außen. Die Montage erfolgt bei
schmalem Rahmen direkt auf der
Wand in der Nische. Geeignet
für alle nach innen öffnenden
Fenster / Türen mit einer Rahmen-
breite von 28 mm bis ca. 60 mm
an der Griffseite. Bei hohen Fen-
stern / Türen wird der Einbau von
2 Stück empfohlen.
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VER-
LETZUNGSGEFAHR!
Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsge-
fahr. Beschädigte Teile können
die
Funktion des Produkts beeinträch-
tigen und zu Verletzungen führen.
Fenster-Sicherheits-
winkel
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ih-
rem Kauf haben Sie sich für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage
mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Montageanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese
A
nleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Pro
-
duktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge-
mäßer Gebrauch
Der Sicherheitswinkel schützt
Fenster und Türen wirksam gegen
F
ENSTER-SICHERHEITSWINKEL
M
ontage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VERROU DE FENÊTRE
Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité
P
ARASPIGOLO PER FINESTRA
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
W
INDOW SECURITY BRACKET
Assembly, operating and safety instructions
F
ENSTER-SICHERHEITSWINKEL
IAN 21989
28–60 mm
A C
B D
E
21989_pow_Fenster-Sicherheitswinkel_50x112_CH.indd 1 28.02.14 14:53
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 21989

DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHnants éventuellement au mo-ment du montage ou en cas de manipulation non conforme. Mise au rebut L’emballa

Page 2

IT/CH IT/CH IT/CH IT/CHIT/CHIAN 21989Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuves d’acha

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire