Powerfix PBMP 30 A1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Powerfix PBMP 30 A1. Powerfix PBMP 30 A1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 44
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
MINIBOMBA PARA TALADRO /
POMPA PER TRAPANO PBMP 30 A1
MINIBOMBA PARA TALADRO
Instrucciones de uso
DRILL PUMP
Operating instructions
POMPA PER TRAPANO
Istruzioni per l‘uso
IAN 86584
BOHRMASCHINENPUMPE
Bedienungsanleitung
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 86584

MINIBOMBA PARA TALADRO / POMPA PER TRAPANO PBMP 30 A1MINIBOMBA PARA TALADROInstrucciones de uso DRILL PUMPOperating instructions POMPA PER TRAPANOIst

Page 2

- 7 -Desmontaje de la espiga motoraDesmontaje de la espiga motora corta ePortabrocas de corona dentada Abra el mandril portabrocas con la llave para

Page 3

- 8 -Utilización¡Atención!La bomba es autoaspirante. Si la bomba qno succiona dentro de los 12 segundos siguientes, apague el taladro ude inmediato co

Page 4 - ÍNDICE PÁGINA

- 9 -Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las i

Page 5 - Indicaciones de seguridad

- 10 -ImportadorKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comGarantía y asistencia técnicaCon este aparato recibe usted 3 años

Page 6 - Características técnicas

- 11 -IT/MTINDICE PAGINAIntroduzione 12Avvertenze di sicurezza 12Uso conforme 13Dati tecnici 13Dotazione 14Panoramica dell'apparecchio 14Materia

Page 7 - Material de montaje necesario

- 12 -IntroduzioneCongratulazioni!Con il suo acquisto, ha scelto un prodotto di alta qualità. Si familiarizzi con ilprodotto prima della prima messa i

Page 8 - Montaje y conexión

- 13 -Uso conformeQuesta pompa è prevista per ... – tradizionali trapani a mano con rotazione a destra/sinistra, con collo da43 mm di tipo europeo e m

Page 9

- 14 -Dotazione- Pompa- Codolo corto- Codolo lungo- Morsetto di fissaggio- Supporto - Chiave per viti a brugola- Cassetta di conservazione per codoli

Page 10

- 15 -Montaggio e connessione Montare il supporto ycon il fissaggio a morsetto tsu un piano di lavoro,come indicato nell'immagine B.In alternati

Page 11 - Mantenimiento y limpieza

- 16 - Spingere la pompa qsul supporto yin modo tale che il codolo esporga entro la filettatura dell'albero di trasmissione we i perni del sup-p

Page 12 - Declaración de conformidad

ES Instrucciones de uso Página 1IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11GB / MT Operating instructions Page 21DE / AT / CH Bedienungsanleit

Page 13 - Garantía y asistencia técnica

- 17 -Smontaggio del codolo motoreSmontaggio del codolo motore corto eMandrino a corona dentata Aprire il mandrino con l'apposita chiave attrave

Page 14 - INDICE PAGINA

- 18 -UsoAttenzione!La pompa è del tipo ad autoaspirazione. Se la pompa non aspira qentro12 secondi, spegnere subito il trapano uper evitare il grippa

Page 15 - Introduzione

- 19 -Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.Smaltire l'apparecchio attraverso un'

Page 16 - Dati tecnici

- 20 -Garanzia e assistenzaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.L'apparecchio è stato prodotto con cura e

Page 17 - Dotazione

- 21 -GB/MTCONTENT PAGEIntroduction 22Safety instructions 22Intended Usage 23Technical Data 23Items supplied 24Overview of the appliance 24Assembly m

Page 18 - Montaggio e connessione

- 22 -IntroductionCongratulations!With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiariseyourself with the product before taki

Page 19

- 23 -• This appliance is not intended for use by children or other individuals whosephysical, sensorial or intellectual abilities prevent safe usage

Page 20 - Smontaggio del codolo motore

- 24 -Items supplied- Pump- Short drive shaft- Long drive shaft- Clamp fixing- Mounting - Open-ended spanner- Storage box for the drive shafts and ope

Page 21 - Pulizia e manutenzione

- 25 -Assembly and connection Assemble the mounting ywith the clamp fastening tonto a work surface,as shown in figure B.Alternatively, the mounting y

Page 22 - Importatore

- 26 - Now push the pump qonto the mounting yso that the drive shaft eprojects into the thread of the drive shaft w, and the pins of the mountingyare

Page 24 - CONTENT PAGE

- 27 -Disassembly of the drive shaftDisassembly of the short drive shaft eWheel rim chuck Open the chuck with the chuck key through the recess iand t

Page 25 - Safety instructions

- 28 -UtilisationAttention!The pump is self priming. If the pump qdoes not start to suck up within 12seconds, turn the drill uoff immediately to avoid

Page 26 - Technical Data

- 29 -Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at yourco

Page 27 - Assembly material required

- 30 -Warranty and ServiceThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. Theappliance has been manufactured with care and m

Page 28 - Assembly and connection

- 31 -DE/AT/CHINHALTSVERZEICHNIS SEITEEinführung 32Sicherheitshinweise 32Bestimmungsgemäßer Gebrauch 33Technische Daten 33Lieferumfang 34Geräteübersic

Page 29

- 32 -DE/AT/CHEinführungHerzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten

Page 30

- 33 -DE/AT/CH• Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Personen geeignet, derenphysische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstütz

Page 31 - Cleaning and care

- 34 -DE/AT/CHLieferumfang- Pumpe- Antriebsschaft kurz- Antriebsschaft lang- Klemmbefestigung- Halterung - Maulschlüssel- Aufbewahrungsbox für die Ant

Page 32 - Importer

- 35 -DE/AT/CHMontage und Anschluss Montieren Sie die Halterung ymit der Klemmbefestigung tauf einerArbeitsplatte, wie in Abbildung B gezeigt.Alterna

Page 33 - Warranty and Service

- 36 -DE/AT/CH Schieben Sie die Pumpe qso auf die Halterung y, dass der Antriebs-schaft ein das Gewinde der Antriebswelle wragt, und die Stifte derHa

Page 34 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 1 -ESÍNDICE PÁGINAIntroducción 2Indicaciones de seguridad 2Uso conforme al previsto 3Características técnicas 3Volumen de suministro 4Visión global

Page 35 - Sicherheitshinweise

- 37 -DE/AT/CHDemontage des AntriebsschaftsKurzen Antriebsschaft edemontierenZahnkranzbohrfutter Öffnen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüsse

Page 36 - Technische Daten

- 38 -VerwendenAchtung!Die Pumpe ist selbstansaugend. Wenn die Pumpe qnicht innerhalb von 12 Sekunden ansaugt, schalten Sie die Bohrmaschine usofort a

Page 37 - Benötigtes Montagematerial

- 39 -DE/AT/CHEntsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb o

Page 38 - Montage und Anschluss

- 40 -Garantie und ServiceSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerätwurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewiss

Page 39

5IAN 86584KOMPERNASS GMBHBurgstraße 21D-44867 Bochumwww.kompernass.comEstado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Updat

Page 40 - Demontage des Antriebsschafts

- 2 -Introducción¡Felicidades!Ha optado por la compra de un producto de alta calidad. Antes de la primerapuesta en servicio, familiaricese con el prod

Page 41 - Reinigen und Warten

- 3 -Uso conforme al previstoEsta bomba está prevista para... – taladros de mano convencionales con giro hacia la derecha/izquierdacon cuello Euro de

Page 42 - Importeur

- 4 -Volumen de suministro- Bomba- Espiga de accionamiento corta- Espiga de accionamiento larga- Fijación de apriete- Soporte - Llave fija- Caja de al

Page 43 - Garantie und Service

- 5 -Montaje y conexión Monte el soporte ycon la fijación de apriete tsobre una mesa de trabajo, tal como se muestra en la imagen B.También se puede

Page 44

- 6 - Deslice la bomba qsobre el soporte y, de modo que la espiga de ac-cionamiento eencaje en la rosca del eje motriz w, y los pasadores delsoporte

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire