Powerfix Z32014 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Powerfix Z32014. Powerfix Z32014 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Verwijder altijd beide batterijen
tegelijkertijd en vervang de batterijen
alléén door batterijen van hetzelfde
type.
Gebruik geen verschillende types of
verbruikte en nieuwe batterijen
tegelijkertijd.
Controleer de batterijen regelmatig op
lekkage.
Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen bij contact met de huid
bijtwonden veroorzaken. Gebruik
daarom in dergelijke gevallen geschikte
veiligheidshandschoenen!
Verwijder de batterijen uit het product
wanneer u het gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batterij op de
juiste polariteit! Deze staat in het
batterijvakje aangegeven. In het
andere geval kunnen de batterijen
exploderen. De correcte plaatsing van
de batterijen
10
staat vermeld op de
behuizing.
Verwijder verbruikte batterijen uit het
apparaat. Zeer oude of verbruikte
batterijen kunnen lekken. De chemische
vloeistof leidt tot schade aan het product.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen /
vervangen (afbeelding A)
Schakel het apparaat uit.
Draai de kartelschroef aan het
batterijvakje
2
los.
Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA resp.
vervang de verbruikte batterijen door
nieuwe. Let bij de plaatsing op de juiste
polariteit (+ / –) van de batterijen vol
gens
de kenmerking
10
op de behuizing.
Sluit het deksel van het batterijvakje
2
weer met de kartelschroef.
Opmerking: als de laserstraal te zwak
wordt of niet meer zichtbaar is, moeten
de batterijen worden vervangen.
Laserwaterpas plaatsen
U kunt het apparaat met of zonder statief
gebruiken. Ga voor de bevestiging en de
uitlijning op het statief te werk zoals
onderstaand beschreven.
Draai het statief
3
met de schroef
volledig in de schroefdraad aan de
onderzijde van de behuizing.
Waarborg dat de schroef goed
vastgedraaid is.
Klap de poten van het statief
3
uit
elkaar.
Plaats het apparaat op het gewenste
oppervlak en lijn het uit.
Draai de vastzetschroef
4
aan het
statief
3
los door deze naar links te
draaien.
Draai en kantel nu de behuizing totdat de
luchtbellen in de beide libellen
1
,
5
exact in het midden tussen de beide
m
arkeringsstrepen staan (zie afbeelding
B).
Opmerking: schakel met de aan- /
uitschakelaar
8
de verlichting voor de
libellen in als er niet voldoende licht is.
Fixeer vervolgens de positie van de
behuizing door de vastzetschroef
4
aan het statief naar rechts te draaien.
Opmerking: als u de positie van het
apparaat na de uitlijning verandert,
moet u controleren of het apparaat
opnieuw moet worden uitgelijnd.
Het statief is niet geschikt voor de
opname van lasten. Plaats daarom
niets op de laserwaterpas als deze op
het statief bevestigd is. Oefen ook geen
druk uit op het apparaat.
Let op dat u de poten van het statief
niet verbuigt.
Bediening
Kijk niet direct
in de laserstraal resp. in de -opening
6
. In
geval van een niet voorhanden sluitreflex
kan dit tot een blijvend oogletsel leiden. Sluit
Verwijder de batterijen in geval van
storingen of wanneer het apparaat
beschadigd is. In het andere geval
bestaat het gevaar dat de laser
abusievelijk wordt ingeschakeld.
Dit kan tot
schade aan de ogen leiden. Open nooit
de behuizing van het apparaat.
Lichamelijk letsel en schade aan het
apparaat zouden het gevolg kunnen
zijn. Laat reparaties alléén uitvoeren
door het servicepunt of door een
elektromonteur.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen
waar gevaar voor brand of explosie
bestaat, bijv. in de buurt van brandbare
vloeistoffen of gassen.
Iedere instelling ter verhoging van de
laserkracht is verboden.
Als de libel beschadigd is, dient u ieder
contact met de in de libel voorhanden
vloeistof te vermijden. In geval van
contact dient u de volgende instructies
strikt op te volgen. Spoedeisende
hulpmaatregelen in geval van:
HUIDCONTACT: reinig de betreffende
plek onmiddellijk gedurende minimaal
15 minuten met voldoende zeep en
water. Neem in geval van
aanhoudende irritaties contact op met
een arts.
OOGCONTACT: spoel het betreffende
oog onmiddellijk uit met voldoende
water gedurende minimaal 15 minuten.
Houd het oog daarbij open met behulp
van uw duim en wijsvinger. Ga direct
naar een arts.
INADEMEN: zorg onmiddellijk voor
voldoende toevoer van frisse lucht. Zorg
in geval van ademhalingsproblemen
voor de toevoer van pure zuurstof.
CONTACT MET DE MONDHOLTE:
spoel de mondholte onmiddellijk uit met
voldoende water als de betreffende
persoon bij bewustzijn is. Ga direct
naar een arts.
Gevaar voor letsel
door laserstralen
Kijk niet direct
in de laserstraal resp. in de -opening. In
geval van een niet voorhanden sluitreflex
kan dit tot een blijvend oogletsel leiden.
Richt de laserstraal nooit direct op de
ogen van mensen of dieren.
Sluit bewust uw oog en draai uw hoofd
onmiddellijk uit de laserstraal als deze
uw oog raakt.
Bewaar het apparaat voor kinderen
on
toegankelijk. Kinderen onderschatten
vaak de mogelijke gevaren van
apparaten.
Richt de laserstraal nooit op
voorwerpen die licht kunnen
reflecteren. Reeds een kort zichtcontact
kan tot oogletsel leiden.
Schakel de laserstraal altijd uit wanneer
u het apparaat zonder toezicht laat.
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen horen niet thuis in
kinderhanden. Laat batterijen nooit
liggen. Hier bestaat het gevaar dat
deze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad
niet-oplaadbare batterijen
nooit op, sluit batterijen nooit
kort en open ze niet. Daardoor kunnen
ze oververhit raken, in brand vliegen of
uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit
in vuur of water. De batterijen kunnen
exploderen.
Verwijder verbruikte batterijen per
omgaande uit het product. In het
andere geval bestaat gevaar voor
lekkage.
Laser waterpas
Doelmatig gebruik
De laser waterpas is een meetapparaat en
bedoeld voor het horizontale en verticale
uitlijnen van voorwerpen, bijv. schilderijen
of meubels. De meting geschiedt via de
laserstraal en de libellen. Het apparaat is
alléén geschikt voor gebruik in gesloten
vertrekken bij normale kamertemperatuur.
Het apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
Libel
2
Batterijvakje met kartelschroef
3
Statief met kogelkop
4
Vastzetschroef
5
Libel
6
Opening voor laserstraal
7
Aan- / uitschakelaar voor laserstraal
8
Aan- / uitschakelaar voor verlichting
9
Kenmerking van de verlichting (led, niet
vervangbaar)
10
Kenmerking voor de plaatsing van de
batterijen
11
Positie van de staafmagneten
12
Positie van de laserstraal met vermelding
van de afstand tot de onderste rand
van het apparaat
Inhoud van de levering
1 x laser waterpas
1 x statief
2 x batterij 1,5 V
, AAA
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Laserklasse: 2
Nauwkeurigheid: + / – 0,5 mm / m
Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V
,
AAA
LASER STRALING
STAAR NIET IN DE STRAAL
KLASSE 2 LASER PRODUKT
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Veiligheidsinstructies
Bewaar alle
veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor later
geBruik!
Houd kinderen steeds
verwijderd van het
verpakkingsmateriaal. Dit
product is geen speelgoed.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 alsook personen met verminderde
psychische, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en
de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Gebruik het artikel niet wanneer
u vaststelt dat het op één of andere
manier beschadigd is.
Controleer of alle onderdelen vakkundig
gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage
bestaat verwondingsgevaar.
Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- directe zoninstraling,
- vocht.
In het andere geval dreigt gevaar voor
schade aan het apparaat.
Pollution de
l’environnement par mise
au rebut incorrecte des
piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut
dans les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent
être considérés comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
Q
Garantie
L’appareil a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3
ans à compter de sa date d’achat. La durée
de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication
devait survenir dans les trois ans suivant la
date d‘achat de ce produit, nous assurons
à notre discrétion la réparation ou le
remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin
si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas
aux pièces du produit soumises à une usure
normale et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d‘usure,
ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries et des éléments fabriqués en verre.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
immédiatement fer
mer l’œil et détourner la
tête du faisceau.
Utilisation avec le trépied
Installer l’appareil à l’endroit désiré et
l’aligner conformément aux instructions
du chapitre „Installation du niveau à
bulle laser“.
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur
marche / arrêt
7
. L‘appareil projette
deux faisceaux laser qui se croisent sur
le mur (voir illustration C).
Si le rayon laser n‘est pas exactement à
la hauteur désirée, utiliser un mètre pliant
ou un autre instrument de mesure adé-
quat pour tracer des points le long
d‘une ligne verticale et horizontale au
mur. Reporter l’écart calculé par
rapport au rayon laser sur le mur.
Vérifier l’exactitude de l’alignement
vertical de votre outil de mesure et
recourir au besoin à un niveau à bulle.
Utilisation sans trépied
Appliquer le côté large de l’appareil
contre un mur.
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur
marche / arrêt
7
.
Remarque : Si l’éclairage ambiant
n’est pas suffisant, allumer l’éclairage
des niveaux avec l’interrupteur
8
.
Aligner l’appareil de manière à ce que
les bulles des niveaux à bulle
1
,
5
soient au milieu des deux traits.
Une deuxième personne peut alors
tracer les points désirés.
Remarque : Le niveau à bulle laser
est doté de deux aimants droits
11
.
Vous pouvez donc le fixer sur des
surfaces magnétiques (par ex. étagère
métallique).
Remarque : La décharge électrostatique
peut entraîner des erreurs de fonctions. Si
de telles erreurs se produisent, retirez la pile
un court instant puis remettez-la en place.
Maintenance, nettoyage
et entretien
Mis à part le remplacement des piles, cet
appareil ne requiert aucun entretien.
Uniquement essuyer les surfaces
externes de l’appareil avec un chiffon
doux humidifié et bien essoré. Ne
jamais utiliser des liquides ou des
détergents sous peine d’endommager
l’appareil.
Nettoyer l’optique laser avec un pinceau
souple.
Ranger le niveau laser dans un endroit
sec et à l’abri des poussières.
Enlever les piles et les ranger séparément
si l’appareil reste longtemps inutilisé.
Mise au rebut
L’emballage se compose de
matières recyclables qui peuvent
être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou
de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne
pas jeter le produit usé dans les
ordures ménagères, mais le mettre
au rebut de manière adéquate.
Veuillez vous renseigner auprès
des autorités responsables
concernant les déchetteries et
leurs horaires d’ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil
doivent être retournés dans les centres de
collecte.
uniquement par des piles de même
type.
N’utilisez pas de types différents et ne
mélangez pas des piles neuves et des
piles usagées.
Contrôlez régulièrement les piles afin
de détecter d’éventuelles fuites.
Le liquide s’écoulant de piles ou les
piles endommagées peuvent entraîner
des brûlures graves de la peau par
l’acide, portez donc dans ce cas des
gants de protection adaptés!
En cas de nonutilisation prolongée,
retirez les piles du produit.
Lors de la mise en place des piles,
veillez à respecter la polarité! Celle-ci
est indiquée dans le compartiment à
piles. Risque d’explosion des piles dans
le cas contraire. L‘orientation des piles
10
est indiquée sur le boîtier.
Retirez de l’appareil les piles usagées.
Le liquide des piles très anciennes ou
usagées peut s’écouler. Le liquide
chimique endommage le produit.
Mise en service
Insérer les piles /
remplacement des piles
(illustration A)
Éteindre l’appareil.
Desserrer la vis moletée du boîtier à
piles
2
.
Insérer 2 x piles neuves 1,5 V , AAA
ou remplacer les piles usées. Vérifier
que la polarité (+ / –) est correcte et
que l’orientation des piles correspond à
l’inscription
10
du boîtier.
Refermer le boîtier à piles
2
avec la
vis moletée.
Remarque : si le rayon laser devient
trop faible ou n’est plus visible, il faut
remplacer les piles.
Installation du niveau
à bulle laser
L’appareil peut être utilisé avec ou sans son
trépied. Procéder comme suit pour la
fixation et l’alignement sur le trépied :
Entièrement visser la vis du trépied
3
dans le filetage sur la face inférieure de
l’appareil. Vérifier le vissage correct.
Écarter les barres du trépied
3
.
Poser l’appareil sur la surface désirée
et procéder à l’alignement.
Desserrer la vis de serrage
4
du
trépied
3
en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Tourner et orienter le boîtier de manière
à centrer exactement les deux niveaux
1
,
5
entre les deux traits de marquage
(voir illustration B).
Remarque : Si l‘éclairage ambiant
n‘est pas suffisant, allumer l‘éclairage d
es
niveaux avec l‘interrupteur
marche / arrêt
8
.
Fixer ensuite la position du boîtier en
resserrant la vis de serrage
4
du trépied
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque : si vous modifiez la
position de l’appareil après l’alignement,
vous
devez vérifier si l’appareil doit être
réali
gné.
Ce trépied n’est pas conçu pour
supporter des charges élevées. Il ne
faut donc jamais rien poser sur le
niveau à bulle laser lorsqu’il est monté
sur son trépied. Ne pas appliquer de
pression sur l’appareil.
Prendre soin de ne pas tordre les barres
du trépied.
Utilisation
Ne pas
regarder directement dans le rayon laser, ni
dans son orifice de sortie
6
. Ceci peut
causer de sérieuses blessures des yeux si le
réflexe de fermeture des yeux fait défaut. Si
le rayon
laser vise dans un œil,
risque de s’allumer involontairement et
causer de sérieuses blessures des yeux.
Ne jamais ouvrir
le boîtier de l’appareil. Vous risquez de
vous blesser et d’endommager
l’appareil. Uniquement confier les
réparations au S.A.V. ou à un
électricien qualifié.
Ne pas utiliser l’appareil dans des zones
exposées aux risques d’incendie ou
d’explosions par exemple à proximité
de liquides ou gaz inflammables.
Tout réglage augmentant la puissance
laser est interdit.
Si le niveau à bulle est endommagé,
éviter tout contact avec le liquide du
niveau à bulle. En cas de contact,
absolument respecter les consignes
suivantes. Mesures de premier secours
en cas de :
CONTACT AVEC LA PEAU :
immédiatement laver la zone lésée
pendant au moins 15 minutes en
utilisant abondamment de l’eau et du
savon. En cas d’irritation persistante,
consulter un médecin.
CONTACT AVEC LES YEUX :
immédiatement rincer pendant au
moins 15 minutes en utilisant
abondamment de l’eau. Ouvrir l’œil à
l’aide du pouce et de l’index.
Immédiatement consulter un médecin.
INHALATION : immédiatement
assurer une ventilation d’air frais
suffisante. En cas de problèmes
respiratoires, recourir à l’inhalation
d’oxygène pur.
INGURGITATION : immédiatement
et abondamment rincer la bouche à
l’eau claire si la personne concernée
est consciente. Immédiatement consulter
un médecin.
Risque de blessures
par le rayon laser
Ne pas regar-
der directement dans le rayon laser, ni
dans son orifice de sortie. Ceci peut
causer de sérieuses blessures des yeux
si le réflexe de fermeture des yeux fait
défaut.
Ne jamais diriger le rayon laser
directement dans les yeux de personnes
ou d’animaux.
Si le rayon laser vise dans un œil,
immédiatement fermer l’œil et
détourner la tête du faisceau.
Ranger l’appareil hors de portée des
enfants. Les enfants sous-estiment souvent
les risques provenant des appareils.
Ne jamais diriger le rayon laser vers
des objets réfléchissant la lumière. Le
moindre contact visuel avec le reflet du
rayon peut léser les yeux.
Toujours éteindre le rayon laser lorsque
l’appareil est sans surveillance.
Instructions de
sécurité relatives aux
piles
DANGER DE
MORT! Ne pas laisser les piles entre
les mains des enfants. Ne laissez pas
traîner des piles. Les enfants ou les
animaux domestiques risqueraient de
les avaler. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
RISQUE D’EXPLOSION!
Ne rechargez jamais les
piles non rechargeables, ne
les court-circuitez pas, et / ou ne les
ouvrez pas. Il pourrait en résulter un
échauffement, un risque d’incendie ou
un éclatement. Ne jetez jamais des piles
au feu ou dans l’eau. Les piles peuvent
exposer.
Retirez rapidement du produit les piles
usées. Risque d’écoulement des piles
dans le cas contraire.
Remplacez toujours les deux piles en
même temps et remplacez-les
Niveau à bulle laser
Utilisation conforme
Le niveau laser sert d’outil de mesure et est
conçu pour aligner le niveau horizontal et
vertical d’objets tels que cadres ou meubles.
La mesure s’effectue par le rayon laser et
les bulles. L’appareil est uniquement adapté
pour fonctionner dans des locaux fermés à
température ambiante normale. Cet appareil
n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Description des pièces
1
Niveau à bulle
2
Boîtier à piles avec vis moletée
3
Trépied avec tête sphérique
4
Vis de serrage
5
Niveau à bulle
6
Sortie du rayon laser
7
Interrupteur marche / arrêt du rayon laser
8
Interrupteur marche / arrêt de l’éclairage
9
Témoin de l’éclairage (DEL, non
remplaçable)
10
Orientation des piles
11
Positions des aimants droits
12
Position du rayon laser avec indication
de l’écart avec l’arête inférieure de
l’appareil
Contenu de livraison
1 x Niveau à bulle laser
1 x Trépied
2 x Piles 1,5 V
, AAA
1 x Mode d’emploi
Caractéristiques
Classe de laser : 2
Précision : + / – 0,5 mm / m
Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V
,
AAA
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
= 635
-
660
mW
EN 60825-1:2007
Consignes de sécurité
conserver toutes les consignes
de sécurité et instructions pour
consultation ultérieure !
Tenez toujours les enfants
éloignés du matériel
d’emballage. Ce produit
n’est pas un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et de
connaissance que sous surveillance ou
s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre
de cet appareil et des risques en
découlant. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
la maintenance domestique de
l‘appareil ne doit pas être effectué par
un enfant sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURES! N‘utilisez pas
l‘appareil, si vous remarquez des
endommagements quelconques.
Contrôlez que toutes les pièces soient
montées conformément. Un assemblage
non conforme représente un danger de
blessure.
Ne pas exposer l’appareil :
- à des températures extrêmes,
- à de fortes vibrations,
- à de fortes sollicitations mécaniques,
- au rayonnement solaire direct,
- à l’humidité.
Autrement, vous risquez d’endommager
l’appareil.
Retirer les piles en cas de panne ou de
défaut de l’appareil. Autrement, le laser
A B
C
1
2
34
6
5
87
109
1112
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NIVEAU À BULLE LASER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LASER WATERPAS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 95922
NIVEAU À BULLE LASER
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 95922

Verwijder altijd beide batterijen tegelijkertijd en vervang de batterijen alléén door batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen verschillende typ

Page 2 - EN 60825-1:2007

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ents

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire