Powerfix Z30745 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Powerfix Z30745. Powerfix Z30745 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 1
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
DE/AT/CH
1
2
NL/BE
SpanngummI-Set
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Gepäckbänder sind zum Befestigen und Sichern von leichten Gegenständen vorgesehen.
Die maximale Zuglast darf nicht überschritten werden. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Gummiband
2
Haken
Technische Daten
Art.-Nr. Länge Max. Nutzlänge Max. Zuglast
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit
sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
YVV N
Z3074k-L88
Z3074k-LI8
Z3074k-LkY
kY cm
88 cm
I8 cm
I^ cm
1^V cm
Yϳd cm
YVV N
YVV N
SpanngummI-Set
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Gepäckbänder sind zum Befestigen und Sichern von leichten Gegenständen vorgesehen.
Die maximale Zuglast darf nicht überschritten werden. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Gummiband
2
Haken
Technische Daten
Art.-Nr. Länge Max. Nutzlänge Max. Zuglast
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit
sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
YVV N
Z3074k-L88
Z3074k-LI8
Z3074k-LkY
kY cm
88 cm
I8 cm
I^ cm
1^V cm
Yϳd cm
YVV N
YVV N
d x Gepäckband, kY cm
d x Gepäckband, 88 cm
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! Die Gepäckbänder eignen sich nicht zur Anbringung an allen Fahrzeug-
typen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Gepäckbänder
unbeschädigt und die Haken sicher befestigt sind. Beschädigte Gepäckbänder und
unsachgemäß befestigte Haken können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Halten Sie Kopf und Körper immer a/jointfilesconvert/1764408/bgewandt, wenn Sie Gegenstände mit den Ge-
päckbändern befestigen. Die Gepäckbänder können aus der Hand gleiten und zurück-
schlagen. Verletzungen durch zurückschnellende Haken können die Folgen sein.
VORSICHT! Die Gepäckbänder sind nicht zum Sichern von schweren Lasten
geeignet. Überschreiten Sie nicht die maximale Zuglast.
Dehnen Sie die Gepäckbänder niemals über ihre maximale Dehnlänge hinaus.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals beschädigte
Gepäckbänder.
Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht, um Lasten zu heben.
Methoden der richtigen Befestigung, skizzierte
mögliche Risiken
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Gepäckbänder beim Bremsvorgang und
bei starkem Wind nachgeben können. Führen Sie daher am besten eine Bremsprobe
durch. Zuvor befestigtes Gepäck kann sich ansonsten lösen. Sich lösendes Gepäck
kann auf die Fahrbahn fallen und zu Unfällen führen. Tod, Verletzungen und / oder
Sachbeschädigungen können die Folgen sein.
d x Gepäckband, I8 cm
d x Gepäckband, kY cm
d x Gepäckband, 88 cm
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! Die Gepäckbänder eignen sich nicht zur Anbringung an allen Fahrzeug-
typen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Gepäckbänder
unbeschädigt und die Haken sicher befestigt sind. Beschädigte Gepäckbänder und
unsachgemäß befestigte Haken können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Halten Sie Kopf und Körper immer a/jointfilesconvert/1764408/bgewandt, wenn Sie Gegenstände mit den Ge-
päckbändern befestigen. Die Gepäckbänder können aus der Hand gleiten und zurück-
schlagen. Verletzungen durch zurückschnellende Haken können die Folgen sein.
VORSICHT! Die Gepäckbänder sind nicht zum Sichern von schweren Lasten
geeignet. Überschreiten Sie nicht die maximale Zuglast.
Dehnen Sie die Gepäckbänder niemals über ihre maximale Dehnlänge hinaus.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals beschädigte
Gepäckbänder.
Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht, um Lasten zu heben.
Methoden der richtigen Befestigung, skizzierte
mögliche Risiken
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Gepäckbänder beim Bremsvorgang und
bei starkem Wind nachgeben können. Führen Sie daher am besten eine Bremsprobe
durch. Zuvor befestigtes Gepäck kann sich ansonsten lösen. Sich lösendes Gepäck
kann auf die Fahrbahn fallen und zu Unfällen führen. Tod, Verletzungen und / oder
Sachbeschädigungen können die Folgen sein.
d x Gepäckband, I8 cm
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Überdehnen Sie die Gepäck-
bänder nicht. Die Gepäckbänder können reißen und zurückschlagen. Im
gespannten Zustand können die Spanngummis mit einer beträchtlichen Kraft
zurückschnellen.
Gehen Sie vorsichtig mit den Spanngummis um und achten Sie darauf, dass das Gesicht
und andere leicht verletzliche Körperteile nicht von möglicherweise zurückschnellenden
Gummis verletzt werden können.
Achten Sie darauf, dass die Haken sorgfältig gesichert sind. Die
Haken sollten fest gehalten und sicher befestigt werden.
Führen Sie die Gepäckbänder nicht über scharfe Ecken und Kanten. Beschädigungen
des Produkts können die Folge sein.
Sichern Sie großflächige Teile zusätzlich gegen Windlast.
Gepäckbänder sind keine Seile. Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht für die
Sicherung von Lasten auf Kraftfahrzeugen ohne zusätzliche, solide Befestigungen.
Nicht zusammenknoten!
Nicht modifizieren oder abändern!
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Gepäckbänder
Modell-Nr.: Z30746-03
Version: 01 / 2011
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Überdehnen Sie die Gepäck-
bänder nicht. Die Gepäckbänder können reißen und zurückschlagen. Im
gespannten Zustand können die Spanngummis mit einer beträchtlichen Kraft
zurückschnellen.
Gehen Sie vorsichtig mit den Spanngummis um und achten Sie darauf, dass das Gesicht
und andere leicht verletzliche Körperteile nicht von möglicherweise zurückschnellenden
Gummis verletzt werden können.
Achten Sie darauf, dass die Haken sorgfältig gesichert sind. Die
Haken sollten fest gehalten und sicher befestigt werden.
Führen Sie die Gepäckbänder nicht über scharfe Ecken und Kanten. Beschädigungen
des Produkts können die Folge sein.
Sichern Sie großflächige Teile zusätzlich gegen Windlast.
Gepäckbänder sind keine Seile. Verwenden Sie die Gepäckbänder nicht für die
Sicherung von Lasten auf Kraftfahrzeugen ohne zusätzliche, solide Befestigungen.
Nicht zusammenknoten!
Nicht modifizieren oder abändern!
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Gepäckbänder
Modell-Nr.: Z30746-03
Version: 01 / 2011
Modell Nr.: dV7hkEkY
Ø 8 mm, Länge: 5Y0 mm
Zulässige Zugkraft: YV0 N
- Nur leichte Teile zu befestigen.
- Auf Zusatzkräfte achten (Wind, Bremsen,
Auftriebskräfte).
- Beschädigte Spannbänder nicht verwenden!
- Bänder fest anziehen, jedoch nicht überlasten.
- Die Spannbänder sind nicht zum alleinigen Befestigen
und Sichern von Lasten an Fahrzeugen bestimmt.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modell Nr.: dV7hkE88
Ø 8 mm, Länge: 680 mm
Zulässige Zugkraft:YV0 N
- Nur leichte Teile zu befestigen.
- Auf Zusatzkräfte achten (Wind, Bremsen,
Auftriebskräfte).
- Beschädigte Spannbänder nicht verwenden!
- Bänder fest anziehen, jedoch nicht überlasten.
- Die Spannbänder sind nicht zum alleinigen Befestigen
und Sichern von Lasten an Fahrzeugen bestimmt.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modell Nr.: dV7hkEI8
Ø 8 mm, Länge: I60 mm
Zulässige Zugkraft: YV0 N
- Nur leichte Teile zu befestigen.
- Auf Zusatzkräfte achten (Wind, Bremsen,
Auftriebskräfte).
- Beschädigte Spannbänder nicht verwenden!
- Bänder fest anziehen, jedoch nicht überlasten.
- Die Spannbänder sind nicht zum alleinigen Befestigen
und Sichern von Lasten an Fahrzeugen bestimmt.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Z3074k
"*'?"&
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2
"&55&*"5R"&'
1
*"
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
"&5"'
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Introduction
Set De Tendeurs ÉIastiques
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes
pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement
lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil
que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Les sangles sont destinées à fixer et sécuriser des objets légers. Ne pas dépasser la charge
de tension maximale. Toute autre utilisation que celle plus haut décrite ou modification du
produit n‘est pas autorisée et peut causer des blessures et / ou endommager le produit. Le
constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Description des pièces et éléments
1
Elastique
2
Crochet
Caractéristiques
N° d‘art. Longueur
Longueur utile
maxi
Charge de tension
max.
Fourniture
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne
l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses
pièces.
100 N
Z30745-L66
Z30745-L96
Z30745-L51
51 cm
66 cm
96 cm
92 cm
120 cm
1
ϳ3 cm
100 N
100 N
Introduction
Set De Tendeurs ÉIastiques
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes
pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement
lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil
que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Les sangles sont destinées à fixer et sécuriser des objets légers. Ne pas dépasser la charge
de tension maximale. Toute autre utilisation que celle plus haut décrite ou modification du
produit n‘est pas autorisée et peut causer des blessures et / ou endommager le produit. Le
constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Description des pièces et éléments
1
Elastique
2
Crochet
Caractéristiques
N° d‘art. Longueur
Longueur utile
maxi
Charge de tension
max.
Fourniture
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne
l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses
pièces.
100 N
Z30745-L66
Z30745-L96
Z30745-L51
51 cm
66 cm
96 cm
92 cm
120 cm
1ϳ3 cm
100 N
100 N
1 x mode d’emploi
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et le produit. Il
existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par
strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants
à l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION! Les sangles ne sont pas adaptées pour tous les types de véhicules.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier le parfait état des sangles et la
fixation correcte des crochets. Une sangle endommagée et un crochet mal fixé peut
influencer la sécurité et le bon fonctionnement.
Toujours détourner le visage et le corps pour fixer des objets avec les sangles. Les
sangles peuvent glisser de la main et revenir brusquement. Risque de blessures par les
crochets.
ATTENTION ! Ces sangles ne conviennent pas pour arrimer des charges lourdes.
Ne pas dépasser la charge de tension maximale.
Ne jamais tendre les sangles au-delà de leur longueur d’étirement maximale.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais utiliser des sangles
endommagées.
Ne pas utiliser les sangles pour soulever des charges.
Méthodes de fixation correcte, brève présentation des
risques possibles
3 x sangles, 96 cm
3 x sangles, 51 cm
3 x sangles, 66 cm
AVERTISSEMENT!
Tenez compte du fait que les sangles peuvent céder lors du
freinage ou en cas de vent violent. Faites donc de préférence un essai de freinage.
Des bagages fixés risquent sinon de se détacher. Les bagages se détachant peuvent
tomber sur la chaussée et causer des accidents. Ceci peut impliquer danger de mort,
risque de blessures et / ou dommages matériels.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Ne tendez pas les sangles
de manière excessive. Les sangles peuvent se rompre et rebondir. A l’état
tendu, les élastiques peuvent rebondir avec une force considérable.
Manipulez les élastiques avec soin et veillez à ce que le visage et d’autres parties du
corps pouvant être blessées facilement ne puissent être blessés par les élastiques en
cas de rebondissement éventuel.
Veillez à ce que les crochets soient bloqués avec soin. Les crochets
devraient être tenus et fixés de manière sûre.
Ne faites pas passer les sangles sur des angles ou arêtes vifs/vives. Il peut en résulter
un endommagement du produit.
Utilisez un blocage supplémentaire pour les objets de surface importante, les bloquant
contre la prise du vent.
Les sangles ne sont pas des cordes. N’utilisez pas des sangles pour fixer des charges
sur des véhicules sans fixation supplémentaires solides.
Ne pas les nouer l’une à l’autre!
Ne pas les modifier!
Nettoyage et entretien
Essuyer le produit avec un chiffon sec et anti effilochant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Pour les possibilités d’élimination du produit usagé, renseignez-vous auprès de votre commune.
Modèle n°: Z30745-L66
Ø 8 mm, longueur : 660 mm
Charge de tension
- Uniquement fixer des charges légères.
- Tenir compte des forces additionnelles (vent, freinage,
portance).
- Ne pas utiliser de sangle endommagée !
- Tendre les sangles sans les surcharger.
- Les sangles ne sont pas conçues pour fixer et bloquer
seules des charges sur des véhicules.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Ø 8 mm, longueur :
Charge de tension
admissible :
100
N
- Uniquement fixer des charges légères.
- Tenir compte des forces additionnelles (vent, freinage,
portance).
- Ne pas utiliser de sangle endommagée !
- Tendre les sangles sans les surcharger.
- Les sangles ne sont pas conçues pour fixer et bloquer
seules des charges sur des véhicules.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modèle n°: Z30745-L51
Ø 8
Charge de tension
admissible : 100 N
- Uniquement fixer des charges légères.
- Tenir compte des forces additionnelles (vent, freinage,
portance).
- Ne pas utiliser de sangle endommagée !
- Tendre les sangles sans les surcharger.
- Les sangles ne sont pas conçues pour fixer et bloquer
seules des charges sur des véhicules.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
mm, longueur : 510 mm
Modèle n°: Z30745-L96
Ø 8 mm, longueur : 960 mm
Charge de tension
- Uniquement fixer des charges légères.
- Tenir compte des forces additionnelles (vent, freinage,
portance).
- Ne pas utiliser de sangle endommagée !
- Tendre les sangles sans les surcharger.
- Les sangles ne sont pas conçues pour fixer et bloquer
seules des charges sur des véhicules.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Ø 8 mm, longueur :
Charge de tension
admissible :
100
N
- Uniquement fixer des charges légères.
- Tenir compte des forces additionnelles (vent, freinage,
portance).
- Ne pas utiliser de sangle endommagée !
- Tendre les sangles sans les surcharger.
- Les sangles ne sont pas conçues pour fixer et bloquer
seules des charges sur des véhicules.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
" 5..'
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
De spanbanden zijn bedoeld voor het bevestigen en borgen van lichte voorwerpen. De
maximale treklast mag niet overschreden worden. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadigingen
aan het product leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is
op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
1
Rubberband
2
Haak
Technische gegevens
Artikelnr. Lengte Max. gebruikslengte Max. treklast
Leveringsomvang
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de
onberispelijke staat van het product en alle onderdelen.
YVV N
Z3074k-L88
Z3074k-LI8
Z3074k-LkY
kY cm
88 cm
I8 cm
I^ cm
1^V cm
Y
ϳd cm
YVV N
YVV N
" 5..'
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
De spanbanden zijn bedoeld voor het bevestigen en borgen van lichte voorwerpen. De
maximale treklast mag niet overschreden worden. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadigingen
aan het product leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is
op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
1
Rubberband
2
Haak
Technische gegevens
Artikelnr. Lengte Max. gebruikslengte Max. treklast
Leveringsomvang
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de
onberispelijke staat van het product en alle onderdelen.
YVV N
Z3074k-L88
Z3074k-LI8
Z3074k-LkY
kY cm
88 cm
I8 cm
I^ cm
1^V cm
Y
ϳd cm
YVV N
YVV N
d x spanband, 88 cm
d x spanband, I8 cm
1 x gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal of het
product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door wurgen. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd
van het product. Dit product is géén speelgoed.
VOORZICHTIG! De spanbanden zijn niet voor alle voertuigtypes geschikt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer of de spanbanden intact en
de haken goed bevestigd zijn. Beschadigde spanbanden en onjuist bevestigde haken
kunnen de veiligheid en de werking nadelig beïnvloeden.
Houd uw hoofd en lichaam altijd afgewend als u voorwerpen met de spanbanden
bevestigt. De spanbanden kunnen uit uw handen glijden en terugschieten. Letsel door
een terugschietende haak kan het gevolg zijn.
VOORZICHTIG! De spanbanden zijn niet geschikt voor het borgen van zware lasten.
Zorg ervoor dat de maximale treklast niet wordt overschreden.
Rek de spanbanden nooit verder dan hun maximale reklengte.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik nooit beschadigde spanbanden.
Gebruik de spanbanden niet om lasten te tillen.
Methoden voor de correcte bevestiging,
geïllustreerde mogelijke risico’s
WAARSCHUWING!
Let op dat de spanbanden bij het remmen en bij harde wind
kunnen meegeven. Het is daarom raadzaam, dit bij een remproef te testen. In het an-
dere geval kan de bevestigde bagage losraken. Losrakende bagage kan op de rijweg
vallen en zo ongevallen veroorzaken. Die kunnen leiden tot ernstig of dodelijk letsel
en/of materiële schade.
d x spanband, 51 cm
d x spanband, 88 cm
d x spanband, I8 cm
1 x gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal of het
product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door wurgen. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd
van het product. Dit product is géén speelgoed.
VOORZICHTIG! De spanbanden zijn niet voor alle voertuigtypes geschikt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer of de spanbanden intact en
de haken goed bevestigd zijn. Beschadigde spanbanden en onjuist bevestigde haken
kunnen de veiligheid en de werking nadelig beïnvloeden.
Houd uw hoofd en lichaam altijd afgewend als u voorwerpen met de spanbanden
bevestigt. De spanbanden kunnen uit uw handen glijden en terugschieten. Letsel door
een terugschietende haak kan het gevolg zijn.
VOORZICHTIG! De spanbanden zijn niet geschikt voor het borgen van zware lasten.
Zorg ervoor dat de maximale treklast niet wordt overschreden.
Rek de spanbanden nooit verder dan hun maximale reklengte.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik nooit beschadigde spanbanden.
Gebruik de spanbanden niet om lasten te tillen.
Methoden voor de correcte bevestiging,
geïllustreerde mogelijke risico’s
WAARSCHUWING!
Let op dat de spanbanden bij het remmen en bij harde wind
kunnen meegeven. Het is daarom raadzaam, dit bij een remproef te testen. In het an-
dere geval kan de bevestigde bagage losraken. Losrakende bagage kan op de rijweg
vallen en zo ongevallen veroorzaken. Die kunnen leiden tot ernstig of dodelijk letsel
en/of materiële schade.
d x spanband, 51 cm
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Rek de spanbanden niet
te sterk uit. De spanbanden kunnen daardoor scheuren en terugschieten.
In gespannen toestand kunnen de spanbanden met aanzienlijke kracht
terugschieten.
Wees voorzichtig bij de omgang met spanbanden en let op dat uw gezicht en andere
gevoelige lichaamsdelen niet door de mogelijkerwijs terugschietende banden geraakt
kunnen worden.
Zorg ervoor dat de haken zorgvuldig geborgd zijn. De haken
moeten stevig vastgehouden en veilig bevestigd worden.
Leid spanbanden nooit over scherpe hoeken en randen. Het product kan hierdoor
worden beschadigd.
Borg grote ladingstukken extra tegen windlast.
Spanbanden zijn geen kabels. Gebruik de spanbanden niet voor de borging van
´ladingen op voertuigen zonder extra stevige bevestigingen.
Niet aan elkaar vastknopen!
Niet modificeren of veranderen!
Reiniging en onderhoud
Reinig het product alléén met een droge, pluisvrije doek.
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van
uitgediende producten.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Rek de spanbanden niet
te sterk uit. De spanbanden kunnen daardoor scheuren en terugschieten.
In gespannen toestand kunnen de spanbanden met aanzienlijke kracht
terugschieten.
Wees voorzichtig bij de omgang met spanbanden en let op dat uw gezicht en andere
gevoelige lichaamsdelen niet door de mogelijkerwijs terugschietende banden geraakt
kunnen worden.
Zorg ervoor dat de haken zorgvuldig geborgd zijn. De haken
moeten stevig vastgehouden en veilig bevestigd worden.
Leid spanbanden nooit over scherpe hoeken en randen. Het product kan hierdoor
worden beschadigd.
Borg grote ladingstukken extra tegen windlast.
Spanbanden zijn geen kabels. Gebruik de spanbanden niet voor de borging van
´ladingen op voertuigen zonder extra stevige bevestigingen.
Niet aan elkaar vastknopen!
Niet modificeren of veranderen!
Reiniging en onderhoud
Reinig het product alléén met een droge, pluisvrije doek.
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van
uitgediende producten.
Modelnr.: dVϳhkEkY
Ø 8 mm, lengte: kY0 mm
Geoorloofde
trekkracht: YVV N
- Bevestig alleen lichte voorwerpen.
- Let op extra trekkrachten (wind, remmen, opwaartse
krachten).
- Gebruik géén beschadigde spanbanden.
- Trek de spanbanden vast aan zonder ze te sterk
te belasten.
- De spanbanden zijn niet bedoeld als enige bevestiging
en beveiliging van lasten op het voertuig.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modelnr.: dVϳhkE88
Ø 8 mm, lengte: 680 mm
Geoorloofde
trekkracht: YVV N
- Bevestig alleen lichte voorwerpen.
- Let op extra trekkrachten (wind, remmen, opwaartse
krachten).
- Gebruik géén beschadigde spanbanden.
- Trek de spanbanden vast aan zonder ze te sterk
te belasten.
- De spanbanden zijn niet bedoeld als enige bevestiging
en beveiliging van lasten op het voertuig.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modelnr.: dVϳhkEI8
Ø 8 mm, lengte: I80 mm
Geoorloofde
trekkracht: YVV N
- Bevestig alleen lichte voorwerpen.
- Let op extra trekkrachten (wind, remmen, opwaartse
krachten).
- Gebruik géén beschadigde spanbanden.
- Trek de spanbanden vast aan zonder ze te sterk
te belasten.
- De spanbanden zijn niet bedoeld als enige bevestiging
en beveiliging van lasten op het voertuig.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modelnr.: dVϳhkEkY
Ø 8 mm, lengte: kY0 mm
Geoorloofde
trekkracht: YVV N
- Bevestig alleen lichte voorwerpen.
- Let op extra trekkrachten (wind, remmen, opwaartse
krachten).
- Gebruik géén beschadigde spanbanden.
- Trek de spanbanden vast aan zonder ze te sterk
te belasten.
- De spanbanden zijn niet bedoeld als enige bevestiging
en beveiliging van lasten op het voertuig.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modelnr.: dVϳhkE88
Ø 8 mm, lengte: 680 mm
Geoorloofde
trekkracht: YVV N
- Bevestig alleen lichte voorwerpen.
- Let op extra trekkrachten (wind, remmen, opwaartse
krachten).
- Gebruik géén beschadigde spanbanden.
- Trek de spanbanden vast aan zonder ze te sterk
te belasten.
- De spanbanden zijn niet bedoeld als enige bevestiging
en beveiliging van lasten op het voertuig.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Modelnr.: dVϳhkEI8
Ø 8 mm, lengte: I80 mm
Geoorloofde
trekkracht: YVV N
- Bevestig alleen lichte voorwerpen.
- Let op extra trekkrachten (wind, remmen, opwaartse
krachten).
- Gebruik géén beschadigde spanbanden.
- Trek de spanbanden vast aan zonder ze te sterk
te belasten.
- De spanbanden zijn niet bedoeld als enige bevestiging
en beveiliging van lasten op het voertuig.
Milomex Ltd.
, c / o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
IAN 71311
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage, Barton Road
Pulloxhill, Bedfordshire
MK45 5HP, UK
Model no.: Z30745
Version: 12/2011
71311_manual_LB2.pdf 1 10/24/2011 7:39:41 PM
Vue de la page 0
1

Résumé du contenu

Page 1 - *"

FR/BE FR/BE FR/BE FR/BEFR/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BEDE/AT/CH 12NL/BESpanngummI-Set Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Prod

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire