Powerfix Z31697B Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Instruments de mesure Powerfix Z31697B. Powerfix Z31697B Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 45
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IAN 91218
Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr
Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
déteCteur MultIfOnCtIOns
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
rIvelatOre Mul tIfunzIOne
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Mul tIfunCtIOnele deteCtOr
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 44 45

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 91218

IAN 91218 Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise déteCteur MultIfOnCtIOns Instructions d‘utilisati

Page 2

10 DE/AT/CH Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie

Page 3

11 DE/AT/CH : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine S

Page 4 - 14 13 12 11

12 DE/AT/CHdiese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. Beachten Sie, dass auch Stromle

Page 5 - 5 DE/AT/CH

13 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. EntsorgungDie Verpackung besteht aus umweltf

Page 6 - Technische Daten

14 DE/AT/CHSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original

Page 7 - Sicherheitshinweise

15 FR/CHUtilisation conforme ...Page 16Descriptif des pièces ...Page 16Caractéristiques techniques ...

Page 8 - Batterien

16 FR/CHDétecteur multifonctions Utilisation conformeCe détecteur multifonction est conçu pour localiser les poutres métalliques ou en bois, les o

Page 9 - Batterie einlegen / wechseln

17 FR/CHProfondeur des détecteurs: Porteur (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMétal (METAL): max. 30 mm ± 13 mmEspace creux (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmTens

Page 10 - Inbetriebnahme

18 FR/CHfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfa

Page 11 - Tipps zur Messung

19 FR/CH Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil!Danger d’endommagement de l’appareil Utilisez

Page 12 - 12 DE/AT/CH

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15IT / CH Indic

Page 13 - Garantie

20 FR/CHpiles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu. Retirez l’ancienne pile le cas échéant. Placez les contacts de la p

Page 14 - 14 DE/AT/CH

21 FR/CHnécessaire. La signification des différentes commandes de menu est: : Recherche de poutres en bois : Recherche de métaux : Recherche d’espac

Page 15 - 15 FR/CH

22 FR/CHespace creux connu ou d’un câble électrique connu. Si ces éléments connus ne sont pas reconnus par l’appareil, cet appareil n’est pas adapté

Page 16 - Caractéristiques techniques

23 FR/CH Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose ex

Page 17 - Instructions générales

24 FR/CH GarantieIndépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibit

Page 18 - Consignes de sécurité

25 IT/CHUtilizzo secondo la destinazione d’uso...Pagina 26Descrizione dei componenti ...Pagina 26Dati tecnici ...

Page 19 - Insertion / remplacement

26 IT/CHRivelatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto rilevatore multifunzione serve a rilevare la presenza di montanti in

Page 20 - Mise en service

27 IT/CHProfondità di rilevamento: Montanti (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mmCavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmTensione al

Page 21 - Conseils pour la mesure

28 IT/CHstesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi-one non devono essere eseguite dai bambini senza sup

Page 22 - 22 FR/CH

29 IT/CH Rimuovere le batterie dall’apparecchio qua-lora non venissero utilizzate per lungo tempo!Pericolo di danno all‘apparecchio Utilizzare esc

Page 24 - Garantie

30 IT/CHbatterie 6, è possibile estrarre più facilmente la vecchia batteria. A tale scopo tirare soltanto la striscia di stoffa. Eventualmente ri

Page 25 - 25 IT/CH

31 IT/CHselezione sulla voce di menu desiderata. Significato delle singole voci di menu: : Rilevamento montanti in legno : Rilevamento metallo : Rilev

Page 26 - Dati tecnici

32 IT/CHposizione. Se l‘apparecchio non ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. Può capitare

Page 27 - Avvertenze

33 IT/CH Pulizia e manutenzione Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi-cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. SmaltimentoL’

Page 28 - Indicazioni di sicurezza

34 IT/CHnon vengono limitati in alcun modo dalla garan-zia di seguito riportata.Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva

Page 29 - Inserimento / sostituzione

35 NLCorrect gebruik ... Pagina 36Beschrijving van d e onderdelen ...Pagina 36Technische gegevens ...

Page 30 - Messa in funzione

36 NLMultifunctionele detector Correct gebruikDeze multifunctionele detector is bedoeld voor het detecteren van metalen of houten balken, metalen

Page 31 - Consigli per la misurazione

37 NLDetectordieptes: Balken (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetaal (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHolle ruimtes (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWisselspanning (AC):

Page 32 - 32 IT/CH

38 NLmogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Veiligheidsins

Page 33 - Garanzia

39 NL Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt!Gevaar voor beschadiging van het apparaat

Page 34 - 34 IT/CH

4 STUD METALDEEP ACBCA7 814 13 12 11910

Page 35

40 NLeenvoudiger uitnemen. Trek hiervoor simpel-weg aan de stofstrip. Verwijder indien nodig de oude batterij. Plaats de contacten van de 9 V-b

Page 36 - Technische gegevens

41 NL : Zoeker naar houten balken : Zoeken naar metaal : Zoeken naar holle ruimtes : Zoeken naar stroomleidingen Plaats de detector op het te onder

Page 37 - Algemene

42 NL Let erop dat ook stroomleidingen als metaal of als balk kunnen worden gezien. Gebruik altijd als aanvulling de spanningszoeker om onjuiste me

Page 38 - Veiligheidsinstructies voor

43 NL Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buiten-zijde met een zachte, droge doek. VerwijderingDe verpakking bestaat uit milieu

Page 39 - Batterij plaatsen/vervangen

44 NLU ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassa-bon

Page 40 - Ingebruikname

IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697BVersion: 09 / 2013Stand der Informationen Version des informa

Page 41 - Tips voor de meting

5 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 6Teilebeschreibung ...Seite 6Technische Daten ...

Page 42

6 DE/AT/CHMultifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metall

Page 43 - Verwijdering

7 DE/AT/CHDetektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetall (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWechselspannung (

Page 44

8 DE/AT/CHdürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicher

Page 45

9 DE/AT/CH Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließl

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire